スペイン製の直火可能な耐熱陶器。
スペインではこの器を鍋代りに、炒めたり、煮たりと様々な料理を作ります。
こちらは自社直輸入商品です。卸売/御見積のご依頼はこちらからお願い致します。
スペイン製陶器「CAZUELA(カスエラ)」
ハラリオハ
こちらはワイン用ピッチャーとして使用するカスエラです。

注意事項
スペインレストラン カサ・デ・マチャ オーナーシェフ 瀧本雅彦氏 お勧めの使用方法
カスエラ使う前に
・初めて使用する場合は約24時間水につけてからご利用ください。(カスエラ内部の気泡を取り除く為)
使用方法
・急激な温度変化は避けてください。
・オーブンまたは弱火での使用をおすすめします。
※強火でのご使用は破損する恐れがあります。
・空焚きは厳禁。必ずオイルや具材をカスエラに入れたうえ使用して下さい。
使用後の注意点
・食洗機での洗浄は控えてください。
・ご使用後はよく乾燥させて保管してください。
スペインのワイナリーVILLACEZANオーナー ガブリエル・ガリシア・ルエンゴス氏 お勧めの使用方法
長くカスエラを使っていただくためには、
<In order to keep for longer the features of the cazuela>
最初に使う前に、12時間程、新鮮な水につけておきます。
<they should before first use been submerged for 12 hours into a pool with fresh water.>
その後、ニンニクとオイルを表面全体に染み込ませます。
<Then the cazuela should be impregnated with garlic and oil, around the whole surface.>
その後、水・塩・酢で一杯にし
<After this they should be full with water, salt and vinegar>
15分間弱火で沸騰させます。
<and boil with light fire for 15 minutes>
その後10分間少し火を弱めておきます。
<then decreasing a bit more the fire for another 10minutes.>
この最初の処置の後、
<After this first treatment>
毎回使用前に、1時間水につけてリフレッシュさせなければいけません
<the cazuela should be refresh with water for 1 hour before each use>

★午前中のご注文で、在庫のある商品は即日発送!中国・関西地方へは翌日に届きます★※土曜日の午後・日曜日のご注文は月曜日発送。






















